Annataliya, мне тоже показалось, что в Португалии гораздо больше народу знают английский, даже пенсионеры. а в Испании, в частности в мадриде, не особо его знают. а если пытаются что-то говорить, то у большинства это плохо получается))
сложилось такое ощущение, что португальцы не любят испанцев, недолюбливают) наоборот не знаю. когда прилетели в Лиссабон, спросила на испанком что-то на стойке информации, и женщина сделала вид, что не поняла, хотя португальцы хорошо понимают испанский! пришлось спросить на английском, который не люблю. а вот для испанцев португальский будет сложнее и более непонятным, потому что пишется так же, а вот произносится!..много шипящих и т.д.
тем не менее, деловые связи между странами налажены хорошо) в самолёте было много бизнесменов, которые за час полёта успевали просмотреть документы, а в самом Лиссабоне есть хороший испанский FNAC и множество других магазинов.
ааааа, ещё когда приехали в отель, портье подумал, что мы испанки, т.к. в руках держали путёвку от испанского турагентства, а когда узнал, что русские, то признался, что для него первый раз в отеле кто-то из России останавливается) и как-то подобрел сразу..)