-Метки

Пермский край австрия азербайджан албания аргентина армения архангельская область астраханская область байкал беларусь в путь! великобритания венгрия владимирская область волгоградская область вологда вологодская область воронежская область германия грузия дальний восток евреи египет жизнь загадки ивановская область израиль индия индонезия иордания иран иркутская область испания италия калужская область камбоджа карелия карпаты кижи китай костромская область краснодарский край красноярский край крым куба ленинградская область литва мальта марокко мексика молдова москва московская область нагорный карабах нижегородская область петрозаводск полезное польша португалия россия ростовская область румыния рязанская область рязань санкт-петербург сахалин сахалинская область северная македония северная осетия северный кавказ сибирь сицилия словакия словения ссылки сша таймыр татарстан тверская область тульская область тунис турция уганда украина урал финляндия франция чехия чечня чили швейцария швеция эстония эфиопия южная корея южная осетия ява япония ярославль ярославская область

 -Рубрики

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 4) Кошки_разных_народов Пни_мира Городские_взломщики Пойдем_поедим
Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Городские_взломщики

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.01.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 180989

Kelen

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 18:58 (ссылка)   Удалить
Leontodo, дело в том варианты-то да хороши. Но в китайском языке важны тоны. Есть слово "ма", в зависимости как сказать это может звучать по-разному. Самые интересные переводы как мама, лошадь, вес, передняя спинка кровати, оценка и даже по-моему мат, так что все дело в тоне. а то скажешь, а подумают совсем не то. :))
Leontodo

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 18:48 (ссылка)   Удалить
:) с осетинским там совсем не случайно - Славик родом из Владикавказа:)
если честно, я знаю, как перевести фразу буквально на Эсперанто - vi estas mia tenero - но вообще не могу представить, чтобы ее произнесли вслух, просто по-русски она может и хороша - а на других языках порой звучит коряво. На китайском тоже, да и на немецком (кстати, вышеприведенные варианты немецкого хороши!)
Herr_Tunichtgut

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 18:39 (ссылка)   Удалить
Annataliya, о то, вдруг предмет воздыхания не поймет тонкий душевный посыл, а так всё ясно в трех словах ;-)))
Annataliya

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 18:33 (ссылка)   Удалить
Herr_Tunichtgut, у нас в 99 процентах случаев тоже без излишеств: "Я тебя люблю" - и готово. :))
Herr_Tunichtgut

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 18:30 (ссылка)   Удалить
Annataliya, ага, мне самому понравилось, особенно вторая фраза ;-)))
да говорим, но не в 99% случаев, как немцы. порой кажется, что в немецком есть только mein Schatz ;-)))
Annataliya

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 18:20 (ссылка)   Удалить
Herr_Tunichtgut, понятно. Так даже более красиво получается. :)
Почему? Мое сокровище - тоже говорим. :)
Herr_Tunichtgut

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 18:18 (ссылка)   Удалить
моя нежность это meine Zaertlichkeit или meine Zartheit, но представить эту фразу по отношению к любимому... как-то глупо звучит... мы же тоже обычно не говорим "Ты моё сокровище!".
если именно с нежностью, то можно сказать du ueberhaeufst mich mit Zaertlichkeiten (ты осыпаешь меня лаской, нежностью) или ich moechte dich mit Zaertlichkeiten ueberhaeufen (я хотел бы осыпать тебя лаской, окружить тебя нежностью). ;-)))
Annataliya

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 18:02 (ссылка)   Удалить
Herr_Tunichtgut, а моя нежность? Или так не говорят?
Herr_Tunichtgut

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 18:01 (ссылка)   Удалить
хаа))) если немцу сказать du - meine Zдrtlichkeit, то он в лучшем случае не поймет, а худшем...
Meine SьЯe! (майне зюссе - моя сладость, моя милая), Mein Schatz! (майн шатц - моё сокровище) хотя это и не дословный перевод, но смысл сохранен ;-)))
Крошка_Стрекоза

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 17:04 (ссылка)   Удалить
а ещё ски переводиться как люблю :)
Крошка_Стрекоза

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 17:01 (ссылка)   Удалить
может быть... я написала как молодёжь говорит, у них всё одним словом можно..
да и вообще пересвести дасловно что-то на другой язык почти что невозможно, т.к. у каждлого свои манеры выражения..воть:)))
Kelen

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:56 (ссылка)   Удалить
[Крошка_Стрекоза, я переспросила у подруги, она профессионально учит этот язык на переводчика, она сказала, что это не так переводится. Вот и все. Просто стало интересно и я у нее спросила правда ли это.
Annataliya

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:54 (ссылка)   Удалить
Ribochka, все равно интересно. Если тут еще не написали на них, то давай. :)
Крошка_Стрекоза

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:54 (ссылка)   Удалить
я японский учу по аниме, а там так обычно переводиться. да и вообще много как можно перевести..
ясасиса, аирэн' переводиться вроде тоже как нежность
Tu - esi mans maigums (по-латышски)
Ribochka

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:53 (ссылка)   Удалить
Я к сожалению говорю только на трёх языках. И несколько понимаю, но не говорю. Так что я на роль победителя не претендую
Annataliya

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:52 (ссылка)   Удалить
Крошка_Стрекоза, моя душа - очень красиво! :)
Kelen

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:50 (ссылка)   Удалить
Крошка_Стрекоза, suki-это переводится, как ты мне нравишься, а не "ты моя нежность".
Крошка_Стрекоза

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:48 (ссылка)   Удалить
ну обычно молодёжь так говорит: анти хаяти (ты моя жизнь), энти рухи (моя душа), энти эмри, энти калби т.д.
Annataliya

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:47 (ссылка)   Удалить
Ribochka, енто мы уже не считаем.
А еще? :)
Ribochka

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:44 (ссылка)   Удалить
А воти не правильно! На литовском будет. Tu mano svelnumas.
Annataliya

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:15 (ссылка)   Удалить
Исходное сообщение Крошка_Стрекоза
латифа - мягкий, нежный...ну и + окончание.. но так обычно не говорят. есть много других ласкательных фраз :)

А как говорят?
Крошка_Стрекоза

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:14 (ссылка)   Удалить
а есть ещё японской слово Сокку, что означает восклицание: вот как!
Крошка_Стрекоза

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:13 (ссылка)   Удалить
латифа - мягкий, нежный...ну и + окончание.. но так обычно не говорят. есть много других ласкательных фраз :)
Annataliya

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:01 (ссылка)   Удалить
Крошка_Стрекоза, суки - это жесть! :))
А латифати, как перевести на русский?
Крошка_Стрекоза

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 16:00 (ссылка)   Удалить
да ладно...
на курдский дословно не перевести, ну а если подобрать что-то похожее, то будет так: ты даляле мэ
на арабском тоже так не говорят, ну будет: энти рккати (ну эт никуда не катит...), лучше уж латифати..
а у японцов всё одним словом: Suki
Annataliya

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 15:41 (ссылка)   Удалить
lucinema_studio, а какие формы допустимы в польском и чешском языках? Я имею ввиду близкие к этой фразе?
Annataliya

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 15:39 (ссылка)   Удалить
lucinema_studio, понятно, спасибо!
Давайте, сделаем так: электронными переводчиками не пользуемся. Пишем только точные фразы, заимствованные из интернета, книг, у знакомых и выверенные.
Сейчас внесу в пост добавление.
lucinema_studio

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 15:34 (ссылка)   Удалить
Правильное написание в оригинале не получилось, т.к. компьютер пропускает буквы с диакритическими знаками.
lucinema_studio

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 15:31 (ссылка)   Удалить
Дорогая Annataliya! Ну и задачку Вы поставили.... Я, как филолог, могу сказать, что даже в близких славянских языках при переводе эта фраза не будет звучать адекватно... Во всяком случае, в тех языках, которые я знаю очень хорошо (польский и чешский) парень девушке не скажет такого. Найдутся другие формы. А то, что пишут в комментариях, просто изобилует грубейшими ошибками. Бросили электронному переводчику и получили очередную фигню. И потом, количество переведенных фраз здесь очень далеко от качества. Впрочем, Вам решать.
По-польски - Eстешь мойон чулосьчьон. Jeste moj czuoci.
По-чешски- Йсеш мойе нежност. Jse moje nnost.
Annataliya

Annataliya: О языках, или Ты - моя нежность!

28-04-2009 15:26 (ссылка)   Удалить
lucinema_studio, Kelen, жду поправок. :)
Страницы: 1 2 [3] 4 5 ..
.. 10
« »